Rius-nn.ru

Финансовая грамотность
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Биржа переводов фриланс

Переводы

Реклама

Бюджет: Договорная Задание заключается в следующем Нужно заходить на чужие сайты, копировать определенного вида объявления и переносить их на наш сайт.

  • 28.04.20
  • Ответов:
  • Просмотров: 6
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Необходимо выполнить перевод аннотации с русского языка на английский язык Сведения о тексте в прикреплённом фото

  • 28.04.20
  • Ответов: 3
  • Просмотров: 7
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Нам нужно написать 60 постов для соц сетей (каждый пост описывает картинку и содержит призыв). Работа на английском языке. Каждый пост до 80-100 знаков. Стилистика…

  • 27.04.20
  • Ответов:
  • Просмотров: 34

Бюджет: 1 500 р. 2 часа аудио

  • 27.04.20
  • Ответов: 9
  • Просмотров: 17
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 30 000 р. Достаточно простая работа для начинающих сотрудников, студентов, специалистов. Необходимо переводить тексты с русского на английский и обратно. Хорошие условия. Вып…

  • 27.04.20
  • Ответов: 12
  • Просмотров: 29
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Нужен человек с хорошим произношением на англ. для периодической работы в Киеве. Оплата почасово по Вашему тарифу, от 6-7 часов в один заказ. Требования приятная вн…

  • 27.04.20
  • Ответов: 1
  • Просмотров: 10
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Перевести главную страницу сайта https://www.awesomeelc.com/

  • 27.04.20
  • Ответов: 29
  • Просмотров: 37
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Обязанности * Подготовка файлов в нередактируемых форматах к переводу в редактируемых форматах. * Вычитка файлов после развёрстки – проверка точного соответствия …

  • 26.04.20
  • Ответов: 5
  • Просмотров: 18
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Бюро переводов “EngProfi” набирает переводчиков, редакторов, корректоров и копирайтеров для постоянного сотрудничества. Обязанности: • перевод, редактура, коррект…

  • 26.04.20
  • Ответов: 10
  • Просмотров: 26
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Необходимо перевести с китайского на русский референс-лист проектов (это наименования компаний, отраслей, область применения изделия), текст не сложный, названия ко…

  • 25.04.20
  • Ответов: 9
  • Просмотров: 15
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Сам софт — https://apkgk.com/ru/jp.co.sharp.hms.smartlink Инструкция по установке, регистрации и пользованию — https://translate.google.com/translate?depth=1&pt…

  • 25.04.20
  • Ответов: 5
  • Просмотров: 9
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 20 000 р. Работа переводчиком с английским языком. Выплаты два раза в месяц. Вы можете зарабатывать от 500 долларов и больше в зависимости от прикладываемых усилий. Работа с …

  • 25.04.20
  • Ответов: 11
  • Просмотров: 28
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Перевод текстов с английского на русский. Грамотная письменная речь.

  • 24.04.20
  • Ответов: 30
  • Просмотров: 47
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Перевести коммерческое предложение на английский язык.

  • 24.04.20
  • Ответов: 19
  • Просмотров: 36
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 75 р. Нужно переводить рецепты на немецкий. Работы примерно на полтора месяца. Сколько всего знаков точно не знаю.

  • 24.04.20
  • Ответов: 4
  • Просмотров: 13
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 45 000 р. Научного философского текста (10.5 п.л.) 133 страницы одинарным интервалом 12-м кеглем. 1. Текст можно не обязательно дословно, но важно чтобы был литературно (т…

  • 24.04.20
  • Ответов: 6
  • Просмотров: 15
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Нужно перевести https://www.youtube.com/watch?v=-jv5BeYFPxQ (3 минуты 17 сек) Фразы нужно разместить по таймкодам, перевести по контексту

  • 24.04.20
  • Ответов: 20
  • Просмотров: 28
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Перевод с английского языка на русский. Удаленная работа с гибким графиком. Опыт работы и образование не имеют значения!

  • 23.04.20
  • Ответов: 10
  • Просмотров: 27
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 40 000 р. Компании требуются переводчики с хорошим знанием английского на удаленную работу на дому. Обязанности Работа заключается в переводе электронной корреспонденции …

  • 23.04.20
  • Ответов: 67
  • Просмотров: 319
  • Заключение договора

Бюджет: Договорная Необходимо сделать перевод статьи https://opensource.com/article/19/6/cryptography-basics-openssl-part-1 От исполнителя ждем пожелания по стоимости, срокам выпол…

  • 23.04.20
  • Ответов: 15
  • Просмотров: 30
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 60 000 р. Мы ищем позитивных, ответственных переводчиков, желающих работать и зарабатывать! Наша компания набирает в штат переводчиков английского языка для перевода электрон…

  • 22.04.20
  • Ответов: 62
  • Просмотров: 333
  • Заключение договора

Бюджет: 50 000 р. Агентство WVD International ищет переводчиков английского языка! WVD International — молодое развивающееся мировое агентство, которое предоставляет лингвистические …

  • 22.04.20
  • Ответов: 16
  • Просмотров: 27
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 50 000 р. Мы, компания, которая помогает людям общаться, даже если между ними языковой барьер. Нам нужны девушки, которые могут поддержать беседу и помочь другим в разговоре.…

  • 22.04.20
  • Ответов: 5
  • Просмотров: 23
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: Договорная Мы — второй в мире сайт-агрегатор вакансий. На данный момент мы ищем человека, который смог бы проверить уровень знания языка у наших кандидатов на позицию Мене…

  • 22.04.20
  • Ответов:
  • Просмотров: 7
  • Для Бизнес-аккаунтов

Бюджет: 8 000 р. 1. В качестве источника может быть выбрана как научная монография, так и сборник статей, материалы конференций. Научный источник не должен быть издан на русском я…

Биржи переводчиков

Здравствуйте, дорогие читатели моего блога! Сегодня в сети можно найти множество вакансий для специалистов различных направлений. При этом работу могут найти как начинающие фрилансеры, так и опытные профессионалы с образованием и хорошим портфолио. В этой статье я расскажу вам о различных специализированных и универсальных биржах, позволяющих найти работу переводчикам. Начинающие специалисты смогут узнать о ключевых навыках и умениях, которые требуют от них работодатели, а также о возможном уровне дохода в данной сфере деятельности. Кроме того, я предоставлю несколько полезных рекомендаций, позволяющих быстрее найти выгодные и интересные заказы и начать зарабатывать.

Описание профессии переводчика

Переводы текстовых материалов, а также аудио и видео — это одно из наиболее востребованных направлений фриланса. Вопреки сложившемуся мнению о том, что для оказания таких услуг требуется иметь соответствующее образование, сегодня найти заказы могут даже специалисты без диплома и опыта. Все, что требуется, — это знание языка на высоком уровне. Причем важно не только понимание, но и знание грамматики, умение правильно сформулировать мысли.

В основном, фрилансеры работают со статьями — получают текст на одном языке, переводят его на другой и отправляют заказчику грамотно написанный материал. Наиболее востребованными сегодня являются русский, украинский, английский, немецкий, французский и прочие языки. Однако на биржах переводчики могут найти и другие предложения работы с менее распространенными языками или более интересными условиями (например, переводы семинаров, лекций, вебинаров и пр.).

Что касается навыков, которыми должен обладать хороший специалист, то ими являются:

  • понимание темы (очень часто приходится работать со сложными специфическими тематиками, поэтому важно не только знать язык, но и разбираться в терминологии);
  • умение передать стиль повествования, если это требуется;
  • полное соблюдение правил грамматики (если вы занимаетесь переводами текстов, то от вас потребуют сдачу материала без каких-либо орфографических или лексических ошибок);
  • умение работать с программами для повышения уникальности (несмотря на то, что вы переводите текст или видеозапись, ваш итоговый материал может оказаться неуникальным, поэтому придется поработать еще и над этим);
  • понимание основ тайм-менеджмента (зачастую фрилансерам устанавливают определенные дедлайны на оказание услуг, поэтому важно уметь правильно распоряжаться своим временем).

Специалисты, которые хорошо владеют каким-либо языком, могут найти на биржах задания по ручному переводу. Однако тем, кто знает язык поверхностно, но тоже хочет попробовать себя в этой деятельности, целесообразно поискать заказы по машинному переводу. Это значит, что им позволят работать с различными программами, такими как Google Translate, Яндекс.Переводчик.

В ваши обязанности в таком случае будет входить копирование исходного текста в специальное поле, получение автоматически переведенного материала, а затем его вычитка, устранение смысловых неточностей, ошибок и пр.

Исходя из этого, можно выделить определенные преимущества и недостатки данной профессии. Так, преимуществами являются:

  • возможность совмещать такую подработку с любой основной занятостью;
  • широкое разнообразие заданий, благодаря чему можно выбрать оптимальные по тематике, оплате, сложности и пр.;
  • возможность узнавать что-то новое, обучаться азам копирайтинга;
  • самостоятельное планирование своего рабочего графика и пр.

К недостаткам относят обычно нестабильность заработка. Это значит, что в какой-то месяц у вас будет множество заказов, а в какой-то — может совсем их не быть. Еще одним отрицательным моментом является достаточно большое количество мошенников. Чтобы не столкнуться с ними, нужно искать надежные и проверенные универсальные биржи или специализированные, предназначенные только для переводчиков. Об этом и поговорим дальше.

Проекты для поиска работы

Я уже говорил о том, что в сети можно найти узконаправленные сайты, где размещаются задания исключительно по переводам либо по созданию контента. Там более низкая конкуренция, но и меньшее количество доступных заданий. Но также есть немало универсальных бирж для фрилансеров, где ежедневно публикуется множество заказов по самым разным направлениям. В частности, там вы найдете разовые задания или же предложения о постоянном сотрудничестве с крупными компаниями.

Предлагаю вашему вниманию перечень наиболее популярных ресурсов, на которых можно зарегистрироваться и найти интересные заказы:

Perevodchik — это одна из специализированных бирж, где не скрываются контактные данные специалистов. Это значит, что у вас будет возможность сотрудничать с заказчиками напрямую, без переплат и посредников.

Tranzilla — надежный ресурс, на котором исполнители находят задания по переводам, а заказчики — получают качественно выполненную работу. Потратив буквально 5 минут на регистрацию в проекте, вы получите доступ к списку заказов или вакансий и сможете откликаться на них.

Proz — международная биржа для профессиональных переводчиков, требующая при регистрации предоставления документов, подтверждающих полученное образование. Чтобы найти клиентов, можно разместить свое резюме и ожидать предложений, либо оставлять отклики на уже готовые заказы.

TranslatorsCafe — это специализированный ресурс, на котором регистрируются как частные исполнители, так и представители агентств или бюро переводов. После регистрации исполнителям требуется загрузить свое резюме.

Gengo — онлайн-ресурс, позволяющий стать частью команды профессиональных лингвистов. При наличии портфолио и необходимых знаний можно рассчитывать на постоянный поток заказов.

Perevod01 — сервис для поиска работы, который подходит как опытным, так и начинающим переводчикам. Все, что вам потребуется, — это пройти регистрацию, загрузить свое резюме и оставлять отклики на понравившиеся заказы.

Etxt — сервис копирайтинга, где помимо стандартных заданий по созданию контента можно найти также заказы по переводу текстов. Для поиска подходящих заказов предусмотрены фильтры по типу, оплате и прочим критериям.

Advego — известная биржа копирайтинга, на которой регулярно размещается немало заказов по переводам. Здесь же можно проверить переведенный материал на орфографию, уникальность, СЕО-показатели и пр.

Turbotext — еще один универсальный проект для копирайтеров, рерайтеров и переводчиков различного уровня подготовки. Для начала работы достаточно зарегистрироваться в качестве исполнителя и оставить несколько откликов на интересные заказы.

Kwork — это общая биржа фриланса, на которой зарегистрировано множество заказчиков и исполнителей из разных сфер деятельности. Чтобы начать заниматься переводами, можно создать свой кворк (блок с предложением услуг) или откликнуться на кворки, созданные заказчиками.

FL — общенаправленная биржа, которая пользуется спросом среди исполнителей и заказчиков. Заказы по данной специализации здесь публикуются достаточно часто, поэтому стоит зарегистрироваться на этом сайте.

2polyglot — сервис для лингвистов (в их числе копирайтеры, переводчики, репетиторы по иностранным языкам). Сайт представлен с достаточно удобным интерфейсом, поэтому разобраться с ним несложно будет даже начинающему пользователю.

Work-zilla — фриланс-биржа, функционирующая с 2009 года и предоставляющая возможность находить работу специалистам всех направлений. Здесь можно регулярно находить заказы по ручному или машинному переводу статей.

Freelance — еще один популярный веб-ресурс, подходящий как для опытных, так и для начинающих специалистов. Переводчики, зарегистрировавшиеся на этой бирже, смогут искать задания, откликаться на них и выполнять работу после одобрения их кандидатуры заказчиком.

Возможный уровень дохода

Что касается оплаты, которую получают исполнители данного направления, то она зависит от различных факторов. Так, на стоимость услуг по переводу текстов влияют:

  • опыт и профессионализм исполнителя (более опытные специалисты зачастую берут за свои услуги больше денег);
  • наличие образования и диплома, подтверждающего знание языка (в некоторых случаях это влияет на уровень получаемого дохода);
  • наличие грамотно оформленного портфолио с примерами работ (это влияет на то, сможете ли вы начать сотрудничать с солидной компанией или крупными заказчиками);
  • опыт работы со сложными техническими, медицинскими и прочими специализированными тематиками (чем сложнее тема, тем более высокую оплату за нее предлагают);
  • тип работы (машинные переводы оцениваются дешевле, чем те, где требуется абсолютное знание языка и необходимость переводить каждое предложение вручную).

Как вы уже поняли, наиболее распространенным в сфере фриланса является перевод статей. При этом вы можете находить заказы на перевод текстов, которые вам предоставит заказчик. Но также у вас есть возможность самостоятельно найти сайт-исходник, переводить с него статьи и выставлять их на продажу на специальных ресурсах для копирайтеров. Для переводчиков, которые располагают свободным временем, выставление статей на биржах — это хорошая возможность получать дополнительный доход.

Оплата в этой сфере обычно начисляется за каждую 1000 символов переведенного текста. Обычно заказчики размещают задания и предлагают порядка 150-200 рублей за 1000 знаков. К слову, средний уровень оплаты за обычный копирайтинг составляет около 70 рублей за 1000 символов. То есть, переводчики зарабатывают примерно в два раза больше.

Однако стоит отметить и тот факт, что опытные специалисты, имеющие портфолио, хорошее резюме и отзывы, могут рассчитывать на оплату в размере 500 рублей за 1000 знаков текста. Кроме того, уровень заработка зависит и от языков, с которыми вы работаете. Дешевле всего оцениваются переводы с русского языка на украинский и наоборот. Однако, если вы работаете с редкими языками (такими, как датский, корейский, греческий, норвежский и пр.), то сможете рассчитывать на 600 и более рублей за килознак.

Что касается месячного уровня дохода, то новички вполне спокойно получают 15-20 тысяч рублей, а опытные специалисты — от 50 тыс.руб. И все это в наиболее комфортных домашних условиях, с возможностью самостоятельно формировать рабочий график.

Советы для фрилансеров-переводчиков

Я подготовил для вас несколько полезных рекомендаций:

  1. Ищите работу на разных ресурсах, не ограничивайтесь только биржами для переводчиков, копирайтеров или фрилансеров. Попробуйте посетить различные форумы, тематические сообщества в социальных сетях и пр. Там можно найти весьма хорошие варианты для длительного сотрудничества.
  2. Определите, какие тематики являются наиболее востребованными в данной сфере, и совершенствуйте свои знания в этой теме (к примеру, медицина, юриспруденция и пр.).
  3. Если вы новичок, то не предлагайте сразу слишком высокую цену за свои услуги. Проанализируйте расценки конкурентов и предложите оптимальный для заказчиков вариант.
  4. Если вы видите, что ваш опыт и профессионализм растут, а заказчики хвалят вас, то не бойтесь поднимать свои расценки. Очень часто хорошие специалисты работают за копейки, потому что не осмеливаются поднять ценник.
  5. Всегда совершенствуйте свое портфолио. Добавляйте туда новые и более удачные переводы, чтобы максимально раскрыть свой профессионализм в нескольких примерах работ.
  6. Повышайте квалификацию. Некоторые специализированные биржи предлагают специалистам проходить обучение и улучшать качество переводов, слушая различные лекции, вебинары и пр. Не упускайте эту возможность.
  7. Не ожидайте золотых гор в первый месяц работы фрилансером. Помните, что ваши доходы в первое время могут быть нестабильными. Для того, чтобы контролировать зачисление средств и расходы, начните вести бухгалтерию и составлять отчеты. Тогда вы увидите, сколько денег и за какое время смогли заработать.

Я надеюсь, что данная статья была полезной для вас. Вы ознакомились с особенностями работы переводчика, изучили перечень распространенных проектов и теперь можете смело регистрироваться на них и начинать зарабатывать. Желаю вам успехов!

Читать еще:  Сколько зарабатывает веб дизайнер на фрилансе
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector